-
1 seine Zunge im Zaum halten
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seine Zunge im Zaum halten
-
2 seine Zunge im Zaum halten
tener cuidado con lo que se dice -
3 Zaum
Zaum m -(e)s, Zäume перен.: Zaum der Tugend узда́ доброде́телиj-m den Zaum anlegen обузда́ть [сде́рживать] кого́-л.sich selbst im Zaume halten сде́рживать себя́, владе́ть собо́йein Land im Zaume halten твё́рдо держа́ть бразды́ правле́ния (страно́й)seine Zunge im Zaum (e) halten держа́ть язы́к за зуба́миseine Gefühle im Zaume halten сде́рживать свои́ чу́вства [свои́ поры́вы]wissen, wo die Zäume längen погов. знать, что к чему́ein güldner Zaum macht das Pferd nicht besser посл. свинья́ и в зо́лотом оше́йнике всё свинья́ -
4 Zunge
Zunge <-n> ['tsʊŋə] f1) ( Organ) dil; (Land\Zunge) dil, berzah;jdm die \Zunge herausstrecken birine dil çıkarmak;es liegt mir auf der \Zunge ( fig) dilimin ucunda;sie hat eine lose \Zunge dilini tutamaz;seine \Zunge hüten dilini tutmak;seine \Zunge im Zaum halten dilini tutmak2) ( Lasche) dil3) zool (See\Zunge) dil balığı -
5 Zaum
-
6 Zunge
f; -, -n1. ANAT. tongue; belegte Zunge coated ( oder furred) tongue; mit der Zunge anstoßen lisp, have a lisp; sich (Dat) auf die Zunge beißen bite one’s tongue; er beißt sich eher die Zunge ab, als etwas zu sagen he’d bite out his tongue before he’d say anything, he’d rather die than say anything; die Zunge herausstrecken stick ( oder poke) one’s tongue out (+ Dat at); beim Arzt: put one’s tongue out; mit hängender Zunge umg. with one’s tongue hanging out; mir klebt die Zunge am Gaumen I’m parched2. fig. (Sprache) tongue; böse / spitze oder scharfe Zunge malicious / sharp tongue; böse Zungen behaupten, dass... there’s some nasty gossip going (a)round that...; eine feine Zunge haben geh. have a fine palate; eine falsche / glatte / lose Zunge haben have a lying / smooth / loose tongue; in fremden Zungen sprechen BIBL. speak in tongues; mit gespaltener Zunge sprechen geh. speak with a forked tongue; eine schwere Zunge haben slur one’s speech ( oder words); sich (Dat) die Zunge abbrechen get one’s tongue in a twist; da bricht man sich ja die Zunge ab! how are you supposed to get your tongue (a)round that?; es brannte ihm auf der Zunge, es weiterzusagen he was bursting ( oder dying) to tell someone; Lügen gehen ihm leicht / schwer von der Zunge lying comes easy / hard to him; hüte deine Zunge oder halte deine Zunge im Zaum! geh. mind your tongue!; es lag mir oder ich hatte es auf der Zunge it was on the tip of my tongue; wir werden ihm noch die Zunge lockern oder lösen we’ll loosen his tongue ( oder get him to talk) yet; der Wein löste ihr die Zunge geh. the wine loosened her tongue; sich (Dat) die Zunge verbrennen open one’s big mouth, let one’s tongue run away with one; seine Zunge wetzen an (+ Dat) pej. say nasty things about; Herz1 8, zergehen4. einer Waage: pointer5. am Schuh: tongue7. ZOOL. (Seezunge) sole* * *die Zunge(Körperteil) tongue;(Lasche) tongue;(Sprache) tongue* * *Zụn|ge ['tsʊŋə]f -, -ntongue; (MUS von Fagott, Akkordeon) reed; (von Waage) pointer; (geh = Sprache) tongue; (ZOOL = Seezunge) soleeine böse or giftige/scharfe or spitze/lose Zunge haben — to have an evil/a sharp/a loose tongue
lose Zungen behaupten,... — rumour (Brit) or rumor (US) has it...
böse Zungen behaupten,... — malicious gossip has it...
eine feine Zunge haben — to be a gourmet, to have a discriminating palate
die Zunge ab, als... — he'd do anything rather than...
das Wort liegt or schwebt mir auf der Zunge, ich habe das Wort auf der Zunge — the word is on the tip of my tongue
* * *die1) (the fleshy organ inside the mouth, used in tasting, swallowing, speaking etc: The doctor looked at her tongue.) tongue2) (the tongue of an animal used as food.) tongue* * *Zun·ge<-, -n>[ˈtsʊŋə]f1. ANAT tongueauf der \Zunge brennen to burn one's tonguedie \Zunge herausstrecken to stick out one's tongueauf der \Zunge zergehen to melt in one's mouthin fremden \Zungen sprechen to speak in foreign tongues form literdie Menschen arabischer \Zunge Arabic-speaking people4.▶ sich dat eher [o lieber] die \Zunge abbeißen[, als etw zu sagen] to do anything rather than say sth▶ böse \Zungen malicious gossip▶ eine böse/lose \Zunge haben to have a malicious/loose tongue▶ eine feine \Zunge haben to be a gourmet▶ mit gespaltener \Zunge sprechen to be two-faced, to speak with a forked tongue▶ seine \Zunge hüten [o zügeln] to mind one's tongue, to watch one's language▶ es lag mir auf der \Zunge zu sagen, dass... I was on the point of saying that...▶ etw liegt jdm auf der \Zunge sth is on the tip of sb's tongue▶ die \Zungen lösen sich people begin to relax and talk▶ [jdm] die \Zunge lösen to loosen sb's tongue▶ eine schwere \Zunge slurred speechmeine \Zunge wurde schwer my speech became slurred* * *die; Zunge, Zungen1) tongue[jemandem] die Zunge herausstrecken — put one's tongue out [at somebody]
2) (fig.)eine spitze od. scharfe/lose Zunge haben — have a sharp/loose tongue
böse Zungen behaupten, dass... — malicious gossip has it that...; malicious tongues are saying that...
seine Zunge hüten od. zügeln od. im Zaum halten — guard or mind one's tongue
lieber beiße ich mir die Zunge ab — (ugs.) I would bite my tongue off first
sich (Dat.) die Zunge abbrechen — tie one's tongue in knots
mit [heraus]hängender Zunge — with [one's/its] tongue hanging out
* * *1. ANAT tongue;belegte Zunge coated ( oder furred) tongue;mit der Zunge anstoßen lisp, have a lisp;sich (dat)auf die Zunge beißen bite one’s tongue;er beißt sich eher die Zunge ab, als etwas zu sagen he’d bite out his tongue before he’d say anything, he’d rather die than say anything;die Zunge herausstrecken stick ( oder poke) one’s tongue out (+dat at); beim Arzt: put one’s tongue out;mit hängender Zunge umg with one’s tongue hanging out;mir klebt die Zunge am Gaumen I’m parched2. fig (Sprache) tongue;böse/spitze oderscharfe Zunge malicious/sharp tongue;böse Zungen behaupten, dass … there’s some nasty gossip going (a)round that …;eine feine Zunge haben geh have a fine palate;eine falsche/glatte/lose Zunge haben have a lying/smooth/loose tongue;in fremden Zungen sprechen BIBEL speak in tongues;mit gespaltener Zunge sprechen geh speak with a forked tongue;eine schwere Zunge haben slur one’s speech ( oder words);sich (dat)die Zunge abbrechen get one’s tongue in a twist;da bricht man sich ja die Zunge ab! how are you supposed to get your tongue (a)round that?;es brannte ihm auf der Zunge, es weiterzusagen he was bursting ( oder dying) to tell someone;Lügen gehen ihm leicht/schwer von der Zunge lying comes easy/hard to him;halte deine Zunge im Zaum! geh mind your tongue!;ich hatte es auf der Zunge it was on the tip of my tongue;der Wein löste ihr die Zunge geh the wine loosened her tongue;sich (dat)die Zunge verbrennen open one’s big mouth, let one’s tongue run away with one;3. GASTR tongue;gepökelte Zunge salted tongue;Zunge in Madeira tongue in Madeira sauce4. einer Waage: pointer5. am Schuh: tongue* * *die; Zunge, Zungen1) tongue[jemandem] die Zunge herausstrecken — put one's tongue out [at somebody]
2) (fig.)eine spitze od. scharfe/lose Zunge haben — have a sharp/loose tongue
böse Zungen behaupten, dass... — malicious gossip has it that...; malicious tongues are saying that...
seine Zunge hüten od. zügeln od. im Zaum halten — guard or mind one's tongue
lieber beiße ich mir die Zunge ab — (ugs.) I would bite my tongue off first
sich (Dat.) die Zunge abbrechen — tie one's tongue in knots
mit [heraus]hängender Zunge — with [one's/its] tongue hanging out
* * *-n f.lingua n.tongue n. -
7 Zunge
'tsuŋəf ANATlengua fEs liegt mir auf der Zunge. — Lo tengo en la punta de la lengua.
Zunge ['tsʊŋə]<-n>1 dig(Organ, Landzunge) lengua Feminin; jemandem die Zunge herausstrecken sacar(le) a alguien la lengua; es liegt mir auf der Zunge (bildlich) lo tengo en la punta de la lengua; sich Dativ auf die Zunge beißen morderse la lengua; böse Zungen behaupten, dass... (bildlich) las malas lenguas afirman que...; sich Dativ die Zunge verbrennen irse de la lengua; sie hat eine lose Zunge es una deslenguada; seine Zunge hüten cuidar su lengua; seine Zunge im Zaum halten tener cuidado con lo que se dice -
8 Zaum
m -(e)s, Zäume1) узда, уздечкаeinem Pferd den Zaum anlegen — взнуздать лошадь (см. тж. Zaum 2))2) перен.j-m den Zaum anlegen — обуздать ( сдерживать) кого-л.j-n im Zaum(e) halten — держать кого-л. в уздеsich selbst im Zaume halten — сдерживать себя, владеть собойseine Zunge im Zaum(e) halten — держать язык за зубамиseine Gefühle im Zaume halten — сдерживать свои чувства ( свои порывы)3) тех. тормоз••wissen, wo die Zäume längen ≈ погов. знать, что к чему -
9 Zunge
Zun·ge <-, -n> [ʼtsʊŋə] f1) anat tongue;auf der \Zunge brennen to burn one's tongue;die \Zunge herausstrecken to stick out one's tongue;auf der \Zunge zergehen to melt in one's mouthdie Menschen arabischer \Zunge Arabic-speaking peopleWENDUNGEN:jdm hängt die \Zunge zum Hals heraus ( fam) sb's tongue is hanging out;böse \Zungen malicious gossip;eine feine \Zunge haben to be a gourmet;mit gespaltener \Zunge sprechen to be two-faced, to speak with a forked tongue;eine schwere \Zunge slurred speech;meine \Zunge wurde schwer my speech became slurred;sich dat eher [o lieber] die \Zunge abbeißen[, als etw zu sagen] to do anything rather than say sth;eine böse/lose \Zunge haben to have a malicious/loose tongue;es lag mir auf der \Zunge, zu sagen, dass... I was on the point of saying that...;etw liegt jdm auf der \Zunge sth is on the tip of sb's tongue;die \Zungen lösen sich people begin to relax and talk;[jdm] die \Zunge lösen to loosen sb's tongue -
10 zunge
Zúnge f, -n 1. Anat език; 2. (езикоподобни предмети) език на обувка; езиче (на везни); стройка (духов инструмент); 3. език (реч, говор); 4. Zool писия, морски език; eine belegte Zunge обложен език; sich (Dat) auf/ in die Zunge beißen прехапвам си езика; umg mit der Zunge anstoßen фъфля; jmdm. die Zunge herausstrecken, zeigen плезя се на някого; böse Zungen behaupten... зли езици говорят...; eine spitze/ boshafte Zunge haben имам остър, зъл език; umg da bricht man sich (Dat) die Zunge! да си счупиш езика! (при трудно произносима дума); sich (Dat) etw. (Akk) auf der Zunge zergehen lassen наслаждавам се на нещо, оставям нещо да ми се топи в устата, произнасям с удоволствие; etw. löst jmdm. die Zunge нещо развързва някому езика; umg mit hängender Zunge с изплезен език (задъхан); jmdm. hängt die Zunge aus dem Hals някой е изплезил език (от умора и жажда); seine Zunge im Zaum halten държа си езика; es liegt mir auf der Zunge на езика ми е, върти се на езика ми; das Herz auf der Zunge tragen каквото ми е на сърцето, това ми е на езика.* * *die, -n 1. език; e-e schwerе = haben говоря мъчно (и за пияни); das Herz auf der = tragen казвам си всичко откровено; 2. пoeт език (говор); 3. езиче (на теглилка, на жп стрелка), език (на обувка) и т.н. -
11 Zaum
узда́, узде́чка. dem Pferd den Zaum anlegen надева́ть /-де́ть узду́ на ло́шадь, взну́здывать взнузда́ть ло́шадь sich (selbst) im Zaum halten держа́ть себя́ в узде́ <в рука́х>. etw. im Zaum halten Gefühle, Leidenschaft, Zorn сде́рживать /-держа́ть что-н. seine Zunge im Zaum halten не болта́ть ли́шнего, не дава́ть дать во́ли языку́ -
12 Zaum
m; -(e)s, Zäume bridle; im Zaum halten fig. (Leidenschaft) bridle; (Ungeduld, Zorn) keep in check; (jemanden) keep a tight rein on; (Sache) contain; sich im Zaum halten restrain o.s.; Zunge 2* * *der Zaumrestraints; bridle* * *[tsaum]m -(e)s, Zäume['tsɔymə] bridleeinem Pferd den Záúm anlegen — to put a bridle on a horse
jdn/etw im Záúm(e) halten (fig) — to keep a tight rein on sb/sth, to keep sb/sth in check
sich im Záúm(e) halten (fig) — to control oneself, to keep oneself in check
seine Ungeduld/seinen Zorn im Záúme halten (fig) — to control or curb one's impatience/anger
* * *<-[e]s, Zäume>[tsaum, pl ˈtsɔymə]m bridleeinem Pferd den \Zaum anlegen to bridle a horse, to put a bridle on a horseetw/jdn/sich in [o im] \Zaum halten (fig) to keep sth/sb/oneself in check, to keep a tight rein on sth/sb/oneself* * *der; Zaum[e]s, Zäume bridlesich/seine Zunge/seine Leidenschaften im Zaum halten — (fig. geh.) restrain or control oneself/control one's tongue/control one's passions
* * *im Zaum halten fig (Leidenschaft) bridle; (Ungeduld, Zorn) keep in check; (jemanden) keep a tight rein on; (Sache) contain;* * *der; Zaum[e]s, Zäume bridlesich/seine Zunge/seine Leidenschaften im Zaum halten — (fig. geh.) restrain or control oneself/control one's tongue/control one's passions
* * *Zäume m.bridle n. -
13 Zunge
1) Anatomie Sprache язы́к. einen bitteren Geschmack auf der Zunge haben чу́вствовать по- [ус] го́рький вкус <го́речь> во рту́. etw. brennt auf der Zunge от чего́-н. во рту́ гори́т. etw. zergeht auf der Zunge что-н. та́ет на языке́ <во рту́>. sich auf <in> die Zunge beißen прику́сывать /-куси́ть себе́ язы́к. mit der Zunge anstoßen шепеля́вить. Zunge vom Rind [Kalb] говя́жий [теля́чий ] язы́к | die Schriftsteller deutscher Zunge писа́тели, пи́шущие на неме́цком языке́. alle Länder deutscher Zunge все стра́ны, где говоря́т по-неме́цки. in fremden Zungen reden говори́ть на иностра́нных языка́х. in der Zunge des einfachen Volkes schreiben писа́ть языко́м просто́го наро́да2) Zungenförmiges: Landzunge мыс, коса́. Gletscherzunge язы́к (ледника́), (леднико́вый) язы́к. Feuerzunge (о́гненный) язы́к, язы́к (пла́мени). Weichenzunge остря́к (стре́лки). Zeiger an Waage стре́лка. Lasche an Schuh; bei Musikinstrument язычо́к jd. hat eine böse [scharfe/spitze] Zunge у кого́-н. злой [ядови́тый о́стрый] язы́к, кто-н. зол [ядови́т/остёр] на язы́к. jd. hat eine geläufige < flinke> Zunge у кого́-н. язы́к хорошо́ подве́шен, кто-н. за сло́вом в карма́н не (по)ле́зет. jd. hat eine feine Zunge у кого́-н. то́нкий гастрономи́ческий вкус. jd. hat eine lose < freche> Zunge кто-н. невозде́ржан на язы́к, кто-н. сли́шком распуска́ет язы́к. jd. hat eine schwere Zunge кто-н. косноязы́чен. durch Alkohol у кого́-н. язы́к заплета́ется, кто-н. е́ле воро́чает языко́м. jd. würde sich lieber die Zunge abbeißen, als … кто-н. скоре́е язы́к прогло́тит, чем … jdm. war die Zunge ausgerutscht кто-н. проговори́лся <обмо́лвился>. böse Zungen behaupten злы́е языки́ утвержда́ют. jdm. hängt die Zunge zum Halse heraus vor Durst кто-н. умира́ет от жа́жды. vor Anstrengung у кого́-н. язы́к на плече́. seine Zunge hüten <im Zaum halten, zügeln> держа́ть язы́к за зуба́ми <на при́вязи>. jdm. klebt die Zunge am Gaumen у кого́-н. во рту́ пересо́хло, у кого́-н. язы́к прили́п к горта́ни от жа́жды. der Zunge freien Lauf lassen развя́зывать /-вяза́ть язы́к, загова́ривать /-говори́ть свобо́дно. etw. lähmt(e) jdm. die Zunge кто-н. лиши́лся языка́ от чего́-н., что-н. отня́ло у кого́-н. язы́к. jdm. die Zunge lösen развя́зывать /- язы́к кому́-н. sich die Zunge verbrennen обмо́лвиться pf, прогова́риваться /-говори́ться, сболтну́ть pf ли́шнее. sich die Zunge an etw. zerbrechen не мочь с- выгова́ривать вы́говорить что-н. bei diesem Wort verrenkt < zerbricht> man sich die Zunge, an diesem Wort kann man sich die Zunge verrenken < zerbrechen> auch сло́во тако́е - язы́к слома́ешь < свихнёшь>. seine Zunge wetzen чеса́ть язы́к, точи́ть ля́сы. etw. brennt jdm. auf der Zunge у кого́-н. язы́к че́шется (сообщи́ть о чём-н.), у кого́-н. что-н. так и гото́во сорва́ться с языка́. sich auf die Zunge beißen прику́сывать /-куси́ть язы́к. etw. liegt jdm. auf der Zunge что-н. ве́ртится у кого́-н. на языке́. jd. trägt < hat> das Herz auf der Zunge у кого́-н. что на уме́, то и на языке́. etw. zergeht auf der Zunge что-н. та́ет во рту́. etw. auf der Zunge zergehen lassen sich ergötzen произноси́ть /-нести́ что-н., смаку́я. sich die Zunge aus dem Hals reden убежда́ть кого́-н. изо все́х сил. sich die Zunge aus dem Hals rennen бе́гать, вы́сунув язы́к. mit doppelter Zunge reden быть двули́чным / говори́ть одно́, а ду́мать друго́е. jdm. das Wort von der Zunge nehmen предвосхища́ть /-восхити́ть чью-н. мысль, опережда́ть опереди́ть кого́-н. (в выска́зывании чего́-н.) -
14 Zaum
m -(e)s, Zäume uzda f; den - anlegen zažvaliti (obuzdati) koga; - und Zügel uzde; den - abnehmen oduzdati, skinuti (-nem) uzde; seine Zunge im - halten ne brbljati; wissen wo die Zäume hängen fig razumjeti (-mijem) se u što
См. также в других словарях:
Seine Zunge im Zaum halten — Seine Zunge im Zaum halten; seine Zunge hüten Beide Redewendungen sind in der Bedeutung von »vorsichtig in seinen Äußerungen sein, nichts Unbedachtes sagen« gebräuchlich: Sie hätte wenigstens bei der Beerdigung mal ihre Zunge im Zaum halten… … Universal-Lexikon
seine Zunge hüten — Seine Zunge im Zaum halten; seine Zunge hüten Beide Redewendungen sind in der Bedeutung von »vorsichtig in seinen Äußerungen sein, nichts Unbedachtes sagen« gebräuchlich: Sie hätte wenigstens bei der Beerdigung mal ihre Zunge im Zaum halten… … Universal-Lexikon
Zaum — [ts̮au̮m], der; [e]s, Zäume [ ts̮ɔy̮mə]: aus dem Riemenwerk für den Kopf und der Trense bestehende Vorrichtung zum Führen und Lenken von Reit oder Zugtieren, besonders von Pferden: einem Pferd den Zaum anlegen; ☆ jmdn., sich, etwas im Zaum/in… … Universal-Lexikon
Zunge — 1. An der Zunge des Bewerbes hüpft der Name des Geliebten. 2. An der Zunge erkennt man den Kopf (Menschen). 3. Auf der Zunge Honig, unter der Zunge Essig. 4. Auf eine wunde Zunge muss man keinen Pfeffer streuen. 5. Beherzte Zunge, blödes Herz.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zaum, der — Der Zaum, des es, plur. die Zäume, Diminut. das Zäumchen, Oberd. Zäumlein. 1. Ein Band, Strick; eine längst veraltete Bedeutung, welche aber doch die ursprüngliche zu seyn scheinet, indem Zaummu in derselben schon bey dem Kero vorkommt. Man… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Zunge — Mit gespaltener Zunge (mit zwei Zungen) reden: zum eigenen Vorteil gegenüber mehreren Personen verschiedene Meinungen äußern, ohne Bedenken lügen, ähnlich: Glatt (leicht) von der Zunge gehen: ohne Hemmungen Unwahrheiten sagen, gegen seine innere… … Das Wörterbuch der Idiome
Zunge — Zụn·ge die; , n; 1 das bewegliche Organ im Mund, mit dem man schmeckt, die Nahrung hin und her schiebt usw <sich (Dat) auf / in die Zunge beißen; eine belegte Zunge haben> || K : Zungenspitze, Zungenwurzel 2 die ↑Zunge (1) bestimmter Tiere … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zunge — Lasche * * * Zun|ge [ ts̮ʊŋə], die; , n: 1. bewegliches, mit Schleimhaut bedecktes, muskulöses Organ im Mund der meisten Wirbeltiere und des Menschen, das besonders bei der Nahrungsaufnahme beteiligt ist: die Zunge zeigen; sie schnalzte mit der… … Universal-Lexikon
Zaum — Mit dem Zaum oder Zaumzeug werden Reit und Zugtiere – meist Pferde – geführt und gelenkt. Das Zaumzeug besteht aus einem Kopfgestell aus Riemen für den Kopf des Tieres sowie aus den Zügeln bzw. Leinen. Es gibt gebisslose Zäumungen und solche mit… … Deutsch Wikipedia
Liste der Johannes-Nepomuk-Darstellungen in Wien — Der 1729 heilig gesprochene Johannes Nepomuk gilt nach Maria und Josef als der am dritthäufigsten dargestellte Heilige in Österreich.[1] Johannes Nepomuk Darstellungen in Wien gibt es an zahlreichen Standorten. Schon nach der Pestepidemie in den… … Deutsch Wikipedia
Gilles Joye — (* 1424/25 in der Diözese Tournai (?); † 31. Dezember 1483 in Brügge) war ein flämischer Theologe, Dichter, Sänger und Komponist. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Gilles Joyes Portrait 3 Das Werk … Deutsch Wikipedia